top of page

Véronique Bouldé

Oeuvres

 

Véronique Bouldé

Démarche

A PROPOS

La convocation de l'élément "Air " constitue un de mes axes de recherche et de création : contenant, contenu, matière, déplacement, souffle...

J’associe également la contrainte d’employer des matériaux naturels issus de mon environnement proche.

 

Je conduis depuis plusieurs années une réflexion autour du thème du "PASSAGE", plus précisément sur la notion d' "ENTRE-DEUX". Mon travail met en présence des dispositifs plastiques utilisant photo, vidéo, dessin, multimedia, travail du volume ... qui se croisent et se confrontent dans un  dialogue, une circulation de lecture et de sens. Entre la matière et sa disparition, entre présence et absence, je tente de transmettre ce moment particulier dans la modification, la transformation, la métamorphose d'un état à un autre : un espace et un temps transitoires, suspendus, en attente. Matériaux et environnements fondent des protocoles de l'expérience finie ou en cours.

The calling of the "Air" element constitutes one of my lines of research and creation: container, content, material, movement, breath...

I also associate the constraint of using natural materials from my immediate environment.

 

I have been leading for several years a reflection around the theme of the "PASSAGE", more precisely on the notion of "BETWEEN". My work brings together plastic devices using photo, video, drawing, multimedia, volume work ... which intersect and confront each other in a dialogue, a circulation of reading and meaning. Between matter and its disappearance, between presence and absence, I try to transmit this particular moment in the modification, the transformation, the metamorphosis from one state to another: a transitory space and time, suspended, waiting. Materials and environments establish protocols for the finished or ongoing experience.

 

Dominique Chabot

Oeuvres

 

Dominique Chabot

Démarche

 

A PROPOS

Depuis quelques années, mon travail explore la représentation

de la ligne, du trait dans l'espace.

Sous formes d'installations in situ, les lignes droites ou courbes sont matérialisées par divers matériaux. L'environnement existant, intérieur ou extérieur, devient alors un support en trois dimensions.

L'espace choisi délimite le cadre de mon geste graphique.

L'agencement géométrique ou aléatoire des lignes crée un graphisme, une écriture, un dessin.

A travers mes installations, je propose au visiteur une autre perception de l'espace dans lequel j'interviens.

Les lignes ainsi réalisées redéfinissent l'espace, le territoire,

la notion d'échelle et font apparaître une nouvelle architecture.

For several years now, my work has explored the representation of the line, of the stroke in space. In the form of in situ installations, straight or curved lines are materialized by various materials. The existing environment, interior or exterior, then becomes a three-dimensional medium. The chosen space delimits the frame of my graphic gesture. The geometric or random arrangement of the lines creates a graphic design, a writing, a drawing. Through my installations, I offer the visitor another perception of the space in which I work. The lines thus produced redefine the space, the territory, the notion of scale and reveal a new architecture.

 

bottom of page